• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مَرْحَباً (لغات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف





مَرْحَباً:(لا مَرْحَباً بِهِمْ)
«مَرْحَباً» كلمه‌اى است كه به هنگام خوش‌آمد گفتن به ميهمان، گفته مى‌شود، و «لا مَرْحَباً» ضد آن است، اين كلمه، مصدر از مادّه‌ «رحب» (بر وزن محو) به معناى وسعت مكان است، يعنى بفرماييد! كه در مكان وسيع و مناسبى وارد شد، و معادل آن در زبان فارسى جمله «خوش آمديد» مى‌باشد.



(هَذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ) (سركردگان گمراه به يكديگر مى‌گويند: اين گروهى از پيروان شما است كه همراه شما وارد دوزخ مى‌شوند؛ خوشامد بر آنها مباد؛ همگى در آتش خواهند سوخت!)
علامه طباطبایی در تفسیر المیزان می‌فرماید: جمله‌ (لا مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صالُوا النَّارِ) پاسخى است كه متبوعين به گوينده جمله (هذا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ‌) مى‌دهند. و كلمه مرحبا تحيتى است كه به شخص وارد مى‌دهند، و در حقيقت رحب (وسعت) خانه را تقديم آن شخص مى‌كنند، پس اين كه پيشوايان و متبوعين ضلالت در باره تابعين خود مى‌گويند (لا مَرْحَباً بِهِمْ) معنايش اين است كه: وسعت و گشايشى براى آنان مباد. و اين‌كه باز در باره آنان مى‌گويند: (إِنَّهُمْ صالُوا النَّارِ) معنايش اين است كه: ايشان در آتش داخل خواهند شد، و حرارت آن را خواهند چشيد، و يا تابع آتش خواهند شد. و اين جمله در حقيقت جمله‌(لا مَرْحَباً بِهِمْ) را تعليل مى‌كند. (دیدگاه شیخ طبرسی در مجمع البیان: )


۱. ص/سوره۳۸، آیه۵۹.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات فی غریب القرآن، ص۳۴۶.    
۳. طریحی نجفی، فخرالدین، مجمع البحرین، ج۲، ص۶۸.    
۴. مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، ج۱۹، ص۳۴۲.    
۵. ص/سوره۳۸، آیه۵۹.    
۶. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن‌، ص۴۵۶.    
۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۳۳۴.    
۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۲۱۹.    
۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۱، ص۱۲۴.    
۱۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۷۵۳.    



مکارم شیرازی، ناصر، لغات در تفسیر نمونه‌، بر گرفته از مقاله «مَرْحَباً»، ص۵۱۸.    


رده‌های این صفحه : لغات سوره ص | لغات قرآن




جعبه ابزار