• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 
180 نتيجه يافت شد  (0.04 ثانیه)
171
... لشکر را به سوی ولایت گرج کشاند و در یک هفته ... درونمایه کتاب ابن بیبی در ترجمه ترکی این مختصر حذف شده ... سومین فصل اغوزنامه خود این ترجمه را آورده و آن را ... لاگوس، آن را به لاتین ترجمه و در 1854 منتشر کرد ... . هوتسما، ترجمه کامل آلمانی این کتاب را ...
172
... گردید. نمایندگانی از رهبران قومی گرجی و نیز گروهی از ملی ... تراجم ...
173
... ‌ها گروگان بود،‌دو شاهزاده گرجی را به دست عوامل خود ... تراجم ... علمای اهل سنت رده ...
174
... فتحعلی‌شاه قاجار از زن گرجی او که که در سال ... تراجم ... خاندان ها ... خاندان ...
175
... متولد شد اصلیت این خاندان گرجی و ارمنی می‌باشد. علی ... :تاریخ ایران ... قاجار ... تراجم ... رجال سیاسی عصر قاجار ...
176
... در اصفهان * عبداللّه بن فریدون گرجی اصفهانی، از شعرای قرن سیزدهم ... در اصفهان * میرزا سیدعبداللّه اصفهانی، مترجم زبان روسی در دربار ظل ...
177
... ‌های صلیبی و نبرد با گرجیان شرکت می‌کردند. ... در قرن ... او بسیاری از آثار را ترجمه کرده بودند. در این دوره ... فی عجائب البرّ و البحر، ترجمه حمید طبیبیان، تهران 1357 ش ... هامر ـ پورگشتال، تاریخ امپراطوری عثمانی، ترجمه میرزا زکی علی آبادی، چاپ ...
178
... روانه ساخت و مخصوصاً روم، گُرج، موصل، حلب و دیار بکر ... به دلایل انشایی از مغولی ترجمه شده است. در صفحه 561 ... . (9) رنه گروسه، امپراطوری صحرانوردان، ترجمه عبدالحسین میکده، تهران 1365 ش ... :تاريخ ... تاريخ مغول ... تراجم
179
... محمد سلجوقی آمدند و از گرجیان شکایت کردند. ... در زمان شروانشاه ... بن علی ابوالفداء، تقویم البلدان، ترجمه عبدالمحمد آیتی، تهران 1349 ش ... سن، ایران در زمان ساسانیان، ترجمه رشید یاسمی، تهران 1351 ش ...
180
... ثغری است در مقابل کفار (گرجیها، آلانها و دیگران)؛ و آسوان ... مسلمان معمولاً آن را «سرحدات» ترجمه کرده‌اند. چون شواهد مستقیم ...
180 نتيجه يافت شد  (0.04 ثانیه)
جعبه ابزار