• خواندن
  • نمایش تاریخچه
  • ویرایش
 

مولی (مفردات‌قرآن)

ذخیره مقاله با فرمت پی دی اف



مقالات مشابه: مولی (علوم دیگر).


مَولی (به فتح میم و لام) از واژگان قرآن کریم به معنای سرپرست و مالک عبد، صدیق و غلام است.



مَولیبه معنای سرپرست و مالک عبد، صدیق و غلام است.


(فَاعْلَمُوا اَنَّ اللَّهَ‌ مَوْلاکُمْ‌ نِعْمَ‌ الْمَوْلی‌ وَ نِعْمَ النَّصِیرُ) «بدانید خدا تدبیر کننده امور شماست بهتر مدیر و بهتر یار است.»
(اَحَدُهُما اَبْکَمُ لا یَقْدِرُ عَلی‌ شَیْ‌ءٍ وَ هُوَ کَلٌّ عَلی‌ مَوْلاهُ‌) «یکی از آن دو لال مادرزاد است، به چیزی قادر نیست و بر آقای خود بار و سنگینی است.»
(یَوْمَ لا یُغْنِی‌ مَوْلًی‌ عَنْ‌ مَوْلًی‌ شَیْئاً) «روزی که دوستی از دوستی چیزی را کفایت نمی‌کند.»وجه اطلاق مولی بر این معانی این است که بر انسان نزدیک و اولی‌اند و مباشرت امر می‌کنند، به چند آیه توجّه کنید:
(مَاْواکُمُ النَّارُ هِیَ‌ مَوْلاکُمْ‌ وَ بِئْسَ الْمَصِیرُ) (جايگاه‌تان آتش است و همان سرپرست‌تان مى‌باشد؛ و چه بد جايگاهى است!) مولی شاید در اینجا به معنای دوست و رفیق باشد مانند «اَصْحابُ النَّارِ» که به معنای یاران آتش است. با ملاحظه این آیه روشن می‌شود که بد کاران رفیق آتش و آتش رفیق آنهاست و آیه چنانکه گفته‌اند برای تهکّم است، شاید مولی به معنای متولی امر باشد یعنی کارگردان و مدبّر امر شما آتش است. و شاید به معنای اولی (سزاوارتر) باشد که از معانی مولی است.
(وَ اِنِّی خِفْتُ‌ الْمَوالِیَ‌ مِنْ وَرائِی وَ کانَتِ امْرَاَتِی عاقِراً) «من از عموها و عمو زاده‌ها پس از خودم میترسم و زنم نازا است بمن فرزندی عنایت فرما.»در مجمع فرموده: عمو زاده را مولی گویند که در نسب به انسان نزدیک است مراد از موالی در آیه عموها و عمو- زاده‌هااند چنانکه از حضرت باقر (علیه‌السّلام) منقول است.
(وَ لِکُلٍّ جَعَلْنا مَوالِیَ‌ مِمَّا تَرَکَ الْوالِدانِ وَ الْاَقْرَبُونَ‌) «برای هر آنچه پدران و مادران و خویشان ترک کرده‌اند وارثانی قرار داده‌ایم.» در مجمع فرموده از جمله معانی مولی ورثه است که اولی و احقّ است به میراث میت (ظاهرا آن در اثر نزدیکی است) و آیه ربطی به عصبه ندارد.
در مجمع ذیل آیه فوق و آیه‌ (وَ اِنِّی خِفْتُ‌ الْمَوالِیَ‌ مِنْ وَرائِی وَ کانَتِ امْرَاَتِی عاقِراً) «من از عموها و عمو زاده‌ها پس از خودم میترسم و زنم نازا است بمن فرزندی عنایت فرما.» تصریح کرده که اولی (سزاوارتر) یکی از معانی مولی است ممکن است موالی در آیه بدان معنی باشد یعنی برای ترکه پدران و مادران و اقرباء سزاوارترها قرار داده‌ایم که از دیگران در بردن ارث سزاوارترند.


۱. قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، ج۷، ص۲۵۲.    
۲. راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ج۱، ص۸۸۵.    
۳. طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۴۶۴.    
۴. انفال/سوره۸، آیه۴۰.    
۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۹، ص۷۶.    
۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۹، ص۹۹.    
۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۴، ص۴۶۷.    
۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۰، ص۲۱۸.    
۹. نحل/سوره۱۶، آیه۷۶.    
۱۰. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۲، ص۳۰۱.    
۱۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۲، ص۴۳۶.    
۱۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۱۸۲.    
۱۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۴، ص۱۸.    
۱۴. دخان/سوره۴۴، آیه۴۱.    
۱۵. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۸، ص۱۴۷.    
۱۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۸، ص۲۲۴.    
۱۷. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۱۱۳.    
۱۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۲، ص۳۱۷.    
۱۹. حدید/سوره۵۷، آیه۱۵.    
۲۰. مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۳۹.    
۲۱. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۹، ص۱۵۸.    
۲۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۹، ص۲۷۸.    
۲۳. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۹، ص۳۹۲.    
۲۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۴، ص۲۲۱.    
۲۵. مریم/سوره۱۹، آیه۵.    
۲۶. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۹.    
۲۷. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۹.    
۲۸. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۰۲.    
۲۹. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۴۴.    
۳۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۰۱.    
۳۱. نسا/سوره۴، آیه۳۳.    
۳۲. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۴، ص۳۴۱.    
۳۳. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۴، ص۵۴۰.    
۳۴. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۳، ص۷۶.    
۳۵. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۵، ص۱۲۹.    
۳۶. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۳، ص۷۶.    
۳۷. مریم/سوره۱۹، آیه۵.    
۳۸. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۹.    
۳۹. طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۹.    
۴۰. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۰۲.    
۴۱. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۴۴.    
۴۲. طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۰۲.    



قرشی بنابی، علی‌اکبر، قاموس قرآن، برگرفته از مقاله «مولی»، ج۷، ص۲۵۲.    






جعبه ابزار